Ориентиры для команд, работающих в смешанной среде или под сертификацию
Документация — это не только структура внутри команды, но и способ обеспечить управляемость на стыке процессов, ролей и стандартов. В этой статье мы показываем, как можно выстроить соответствие между ГОСТ, ISO и устоявшейся терминологией, чтобы снизить риски и упростить масштабирование проектов.
В сложных проектах одного только наличия документации недостаточно. Важно, чтобы она была понятна, сопоставима и адаптивна — особенно если в работе участвуют несколько команд, есть подрядчики, предусмотрена сертификация или возможна передача решений на сопровождение.
В этой статье мы разбираем, как в Etence решается задача сопоставления проектной документации с ГОСТ, ISO и распространённой терминологией в IT, и почему это имеет значение.
Часто в одной организации параллельно используются разные подходы: где-то говорят «технический проект», где-то — «архитектурные требования», а в регламенте заказчика фигурирует «SRS».
Без явной сопоставимости:
повышается риск дублирования и недопонимания;
усложняется коммуникация между подрядчиком и заказчиком;
возникают затруднения при подготовке к аудиту или сертификации.
Системный подход требует не только шаблонов, но и лексической совместимости — особенно в масштабируемых или регламентированных решениях.
Сложные или распределённые проекты: участники из разных команд с разным опытом.
Формализованные тендеры или контракты: заказчик использует одну терминологию, команда — другую.
Внедрение сертификации по ISO/IEC: документация должна быть соответствующим образом структурирована.
Передача проекта в сопровождение: важно обеспечить однозначность понимания между разработчиками и эксплуатацией.
Внутри Etence используется принцип «двойного обозначения» — в каждом типе документа указывается не только его внутреннее название и ГОСТ, но и его соответствие распространённым международным терминам.
Это позволяет:
сохранить связь с нормативными требованиями;
адаптироваться к внешним стандартам без дублирования усилий;
сделать документацию понятной для всех участников проекта.
Подробнее о структуре документации на программное обеспечение — в этой статье.
Документ | Международный или индустриальный аналог | Назначение |
---|---|---|
Концепция проекта / Эскизный проект | Concept Note / Feasibility Study / Business Case | Цели, идея, риски, экономическая целесообразность |
Технический проект (ТП) | Software Requirements Specification (SRS) | Функции, архитектура, интерфейсы, ограничения |
Архитектурная структура | Architecture Description (ISO/IEC 42010) | Структура компонентов, модули, взаимодействие |
Протоколы взаимодействия | API Spec / gRPC IDL / OpenAPI / GraphQL | Методы, форматы, ошибки, правила интеграции |
Исходный код и структура | Software Design Description (IEEE 1016) | Структура реализации, соглашения по коду |
Документация по сборке | Build & Deployment Guide | CI/CD, зависимости, команды сборки |
Программа и методика испытаний (ПМИ) | Test Plan / Test Cases / V&V Plan | Проверка, критерии приёмки, тестовая логика |
Пользовательский интерфейс | UI Spec / UX Guidelines / ISO 9241 | Экраны, реакции, сценарии работы пользователя |
Инфраструктура и окружение | Infrastructure Requirements / Environment Spec | Серверы, хранилище, сети, окружения |
Система безопасности и поддержка | Security Plan / Support Plan / ISO 27001 | Авторизация, SLA, сопровождение, политика резервирования |
Паспорт системы | System Overview / Configuration Record | Версия, платформа, структура компонентов |
Термины:
Состав эксплуатационной документации и её оформление по ГОСТ — подробно здесь.
Единый язык между командами: проще на этапе постановки задач, обсуждения, передачи.
Готовность к сертификации: документы можно адаптировать без переписывания с нуля.
Устойчивость при масштабировании: документация не теряет смысл при росте или смене команды.
Снижение зависимости от отдельных исполнителей: за счёт систематизации и прозрачности.
Если система будет развиваться, тиражироваться или передаваться на сопровождение — важно, чтобы её документация была не только полной, но и понятной в разных контекстах. Сопоставление терминов — не формальность, а способ снизить издержки, обеспечить управляемость и сохранить устойчивость решений.
Если вас интересует системный взгляд на проектирование и управляемость архитектуры — см. методологический обзор.
Если вы хотите адаптировать структуру документации под стандарты ISO/IEC, внедрить перекрёстную терминологию или подготовить единый комплект шаблонов — мы можем помочь.
Свяжитесь с нами, чтобы обсудить оптимальный подход под ваш контекст и ограничения.
06.05.2025